Eth⟨ð⟩ (Faroese edd) never appears at the beginning of a word, which means its majuscule form ⟨Ð⟩ rarely occurs except in situations where all-capital letters are used, such as on maps.
⟨Ø⟩ can also be written ⟨ö⟩ in poetic language, such as Föroyar ('the Faroes'). This has to do with different orthographic traditions (Danish-Norwegian for ⟨ø⟩ and Icelandic for ⟨ö⟩). Originally, both forms were used, depending on the historical form of the word; ⟨ø⟩ was used when the vowel resulted from I-mutation of /o/ while ⟨ö⟩ was used when the vowel resulted from U-mutation of /a/. In handwriting, ⟨ő⟩ is sometimes used.
While ⟨c⟩, ⟨q⟩, ⟨w⟩, ⟨x⟩, and ⟨z⟩ are not found in the Faroese language, ⟨x⟩ was known in earlier versions of Hammershaimb's orthography, such as ⟨Saxun⟩ for Saksun.
While the Faroese keyboard layout allows one to write in Latin, English, Danish, Swedish, Norwegian, Finnish, etc., the Old Norse and Modern Icelandic letter ⟨þ⟩ is missing. In related Faroese words, it is written as either ⟨t⟩ or ⟨h⟩. If an Icelandic name has to be transcribed, ⟨th⟩ is common.
The value of the glide is determined by the surrounding vowels:
"I-surrounding, type 1" – after ⟨i, y, í, ý, ei, ey, oy⟩: bíða[ˈbʊija] (to wait), deyður[ˈdɛijʊɹ] (dead), seyður[ˈsɛijʊɹ] (sheep)
"I-surrounding, type 2" – between any vowel (except "u-vowels" ⟨ó, u, ú⟩) and ⟨i⟩: kvæði[ˈkvɛajɛ] (ballad), øði[ˈøːjɛ] (rage).
"U-surrounding, type 1" – after ⟨ó, u, ú⟩: Óðin[ˈɔʊwɪn] (Odin), góðan morgun![ˌɡɔʊwanˈmɔɹɡʊn] (good morning!), suður[ˈsuːwʊɹ] (south), slóða[ˈslɔʊwa] (to make a trace).
"U-surrounding, type 2" – between ⟨a, á, e, o, æ, ø⟩ and ⟨u⟩: áður[ˈɔavʊɹ] (before), leður[ˈleːvʊɹ] (leather), í klæðum[ʊɪˈklɛavʊn] (in clothes), í bløðum[ʊɪˈbløːvʊn] (in newspapers).
"A-surrounding, type 2"
These are exceptions (there is also a regular pronunciation): æða[ˈɛava] (eider-duck).
The past participles always have [j]: elskaðar[ˈɛlskajaɹ] (beloved, nom., acc. fem. pl.)
"A-surrounding, type 1" – between ⟨a, á, e, o⟩ and ⟨a⟩ and in some words between ⟨æ, ø⟩ and ⟨a⟩: ráða[ˈɹɔːa] (to advise), gleða[ˈɡ̊leːa] (to gladden, please), boða[ˈboːa] (to forebode), kvøða[ˈkvøːa] (to chant), røða[ˈɹøːa] (to make a speech)